wxMEdit

改善不同地域的中文翻译

Follow me onGitHub

简体中文 正體中文 English Deutsch 日本語 Polski Русский Español தமிழ்

当前的中文本地化分别为大陆习惯的简体中文和台湾习惯的繁体中文。新加坡、香港、澳门等地的用词习惯与大陆、台湾并不完全相同,如果你熟悉其中某地域的用词习惯且愿意帮忙改善,请发邮件告知我(JiaYanwei <wxmedit@gmail.com>)。

翻译分为两部分:

  • 应用程序界面.po 文件)—— wxMEdit 应用程序内部的文本。
  • 网站(Markdown 与 YAML 文件)—— 本网站的内容。

有两种贡献方式:

  1. 无需 fork 方式:
    1. 应用程序界面:
      • 下载 https://raw.githubusercontent.com/hltj/wxMEdit/master/po/zh_CN.pohttps://raw.githubusercontent.com/hltj/wxMEdit/master/po/zh_TW.po
      • 将其重命名为对应的中文地域名称(如 zh_SG.pozh_HK.pozh_MO.po)并更新其中翻译条目。
    2. 网站:
      • wxMEdit/wxMEdit.github.io 下载 _data/l10n/zh_CN.yml_data/l10n/zh_TW.yml,以及 _pages/zh_CN/_pages/zh_TW/ 下的文件。
      • .yml 文件重命名为对应的中文地域名称(如 zh_SG.yml),并更新其中本地化文案(导航、标题、操作系统名称、致谢等)。
      • _pages/ 下的目录复制并重命名为对应的中文地域名称(如 _pages/zh_SG/),翻译其中的 Markdown 文件(index.mdhelpl10n.md,以及 downloads.md 中的改动记录部分)。
    3. 将更新翻译后的文件发给我(JiaYanwei <wxmedit@gmail.com>)。
  2. fork 方式:
    1. 在 GitHub 上 fork wxMEdit/wxMEdit(应用程序)和/或 wxMEdit/wxMEdit.github.io(网站)。
    2. 按上述步骤更新 .po 文件和/或网站文件(_data/l10n/<lang>.yml_pages/<lang>/)——可以直接在 GitHub 网页上在线编辑,也可以克隆到本地修改后再推送。
    3. 创建拉取请求。

感谢你的帮助!你的名字/昵称将会添加到致谢。如果你愿意,也可以告诉我你的网站或博客地址,我会在你翻译的页面及所有语言的致谢页中添加链接。